Actualizado a las 2007:10:22.09:07

Beijing 2008: Inaugurada segunda fase de curso para intérpretes olímpicos en Beijing

La ministra de Educación y Ciencia de España, Mercedes Cabrera, inauguró el día 20 en el Instituto Cervantes de Beijing la segunda fase del Curso de Formación para Traductores e Intérpretes de Español para los Juegos Olímpicos de Beijing 2008.

El curso, que comenzó en noviembre de 2006 en la sede del instituto por iniciativa del Ministerio de Educación y Ciencia y a través del Consejo Superior de Deportes de España, tiene por objeto ofrecer gratuitamente una formación integral a los alumnos chinos para ponerlos en capacidad de trabajar como traductores e intérpretes de español durante las Olimpiadas que se llevarán a cabo en esta capital en agosto próximo.

"Debe ser un modelo a seguir en otros muchos programas que tienen como objetivo el desarrollo del español y de la cultura española en el exterior", dijo a Xinhua la ministra, quien calificó la iniciativa de su cartera como "fructífera".

De los 97 alumnos participantes en la segunda fase del curso, provenientes de ocho universidades de Beijing y la vecina ciudad de Tianjin, los mejores 30 irán a España en un viaje de práctica y formación en universidades españolas, para posteriormente, en la tercera fase, empezar a trabajar en Beijing con las federaciones olímpicas españolas, dijo Vicente Valverde, consejero de Educación de la Embajada de España en China.

Mientras tanto, los demás alumnos estarán relacionados de alguna forma con los Juegos, trabajando para otras entidades españolas oficiales, empresas privadas, e incluso, de ser posible, algunas embajadas latinoamericanas, agregó Valverde.

La idea del curso surgió ante la escasez de ciudadanos chinos con conocimientos suficientes de español (el tercer idioma más hablado del mundo después del chino y el inglés), lo que suponía un serio obstáculo para el éxito de la Olimpíada, por la que sin duda sería una notoria ausencia de intérpretes y traductores tanto para las diferentes delegaciones de países de habla hispana como para los muchos turistas de esos países que visitarán a China durante el certamen deportivo, explicó Gregorio Laso, consejero de Información de la embajada española.

Durante su visita al Cervantes, Cabrera también otorgó el primer premio a Huang Xiaoyun, ganadora del concurso de traducción "Tinta China", organizado en el marco de las actividades que forman parte del Año de España en China, y quien se graduó hace poco de la Universidad de Beijing y también participa en el curso de intérpretes olímpicos.

La funcionaria, acompañada por 22 rectores de universidades españolas, visitará mañana la Exposición de Educación China 2007, en la que España cuenta con un gran stand con la representaciones de 25 instituciones de educación superior, además de otras organizaciones de enseñanza pública y privada del país ibérico, de acuerdo con Laso.

Asimismo, en la tarde de mañana domingo se reunirá con su homólogo chino, el ministro de Educación, Zhou Ji, para firmar un acuerdo sobre el reconocimiento de títulos entre los dos gobiernos y un memorando de entendimiento en materia educativa.

"El acuerdo facilitará la movilidad de los estudiantes, reconociendo el nivel de estudios que han alcanzado. Tenemos mucho interés en que las universidades españolas puedan acoger a estudiantes chinos", manifestó Cabrera.

La ministra viajará el lunes hacia Shanghai (este), donde inaugurará un foro de rectores españoles y chinos, celebrado por la Universidad de Lenguas Extranjeras de esa ciudad. (Xinhua)
22/10/2007

Noticias relacionadas
·Luego de tres años, UE anulará cuotas sobre textiles chinos a partir de 2008
·Maradona pide votar a favor de candidata oficialista
·Rugby: Argentina se rinde ante "Los Pumas"
·Bélgica y Holanda planean candidatura conjunta para Copa Mundial 2018
 Más  
Noticias de PCCh