人民网首页

Mensaje del Embajador de Cuba en China,Alberto Blanco Silva

ENSAJE DEL EMBAJADOR ALBERTO BLANCO SILVA AL DIARIO DEL PUEBLO EN VISPERAS DEL ANIVERSARIO 65 DE LA FUNDACION DE LA R.P.CHINA

Cuba está en capacidad de entender el alcance del “sueño chino” expuesto por la actual dirigencia china encabezada por el Presidente Xi Jinping, porque hemos conocido a través de nuestras similares experiencias históricas lo que significa un país invadido, ocupado por tropas extranjeras y sometido a tratados desiguales y enmiendas onerosas.

Al igual que China apreciamos altamente el valor de la soberanía nacional y la independencia conquistada tras romper definitivamente, en nuestro caso, con el fatalismo geográfico y las doctrinas imperiales.

Cuba y China se oponen al hegemonismo, al unilateralismo, a los bloqueos, a las políticas de fuerza, a la persecución de las transacciones financieras, a los esquemas subversivos abiertos y encubiertos, al uso de las nuevas tecnologías de la información y las redes sociales con fines desestabilizadores, al doble rasero en la lucha contra el terrorismo y a la imposición de un modelo único en el mundo, en el que los países en desarrollo deben tener una participación más activa en la definición de un nuevo orden político y económico internacional.

Cuba y China nos hemos propuesto, asimismo, garantizar tanto la irreversibilidad del socialismo, como el desarrollo sostenible en nuestros respectivos países. En el logro de esas metas comunes contamos con la entrañable amistad y la alta prioridad que ambos Partidos, Gobiernos y pueblos le concedemos a las relaciones bilaterales, las cuales se han enriquecido con el legado de varias generaciones de cubanos y chinos y con el consenso alcanzado por los máximos dirigentes de Cuba y de China en ocasión de la reciente visita de Estado del Presidente Xi Jinping a nuestro país.

Nuestros sueños incluyen el renacer de una única e indivisible China socialista y próspera. Sirva esta ocasión para extender mis felicitaciones en vísperas del aniversario 65 de la fundación de la República Popular China.

 

白诗德大使对中华人民共和国成立65周年的致辞

         以习近平主席为首的中国现任领导提出实现中国梦,古巴是能够理解其含义的。因为,我们在历史上有着共同的遭遇,我们都知道国家受到侵略、被外国军队占领、被强加不平等条约和耻辱的修正案是什么样的滋味。

         我们同中国一样,也十分珍惜国家的主权和独立。古巴是在彻底打破地理宿命论和粉碎帝国主义理论之后赢得国家的主权和独立的。

         古巴和中国都反对霸权主义、单边主义、封锁和强权政治,都反对迫害他国的金融交易、公开或秘密地颠覆他国以及使用新的信息技术和社会网络破坏他国的稳定,也都反对在反恐斗争中使用双重标准,给世界强加一种唯一的模式。现在,发展中国家应该更加积极地参与新的国际政治经济秩序的制定。

        同时,古巴和中国都提出要确保我们国家社会主义的不可逆性和发展的可持续性。古巴在实现这些共同目标的过程中拥有中国的深厚友谊,两国党、政府和人民都高度重视双边关系的发展。我们两国关系的内涵经过几代古巴人和中国人的培育,在习近平主席不久前对古巴进行国事访问、两国元首达成共识后得到了丰富。

中国成为统一、不可分割的繁荣社会主义国家,也是我们的梦想。请允许我借此机会祝贺中华人民共和国成立65周年! 

 

Alberto Blanco Silva

Embajador

República de Cuba