Portada | China | Economía | Mundo | Iberoamérica | Opinión | Ciencia Deportes | Cultura | Sociedad | Viaje | Fotos | PTV | Tips

español>>China

Informe sobre la ejecución de los presupuestos central y territoriales de 2014 y sobre los proyectos de los presupuestos central y territoriales para 2015

Pueblo en Línea  2015:03:16.15:30

Estimados diputados:

Por encargo del Consejo de Estado, presentamos ahora los resultados de la ejecución de los presupuestos central y territoriales de 2014 y los proyectos de los mismos para 2015 a la III Sesión de la XII Asamblea Popular Nacional para su examen y deliberación y para que los honorables miembros del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino hagan sus observaciones al respecto.

I. EJECUCIÓN DE LOS PRESUPUESTOS CENTRAL Y TERRITORIALES DE 2014

En el año 2014, frente al complejo y cambiante entorno internacional y a las arduas y pesadas tareas de la reforma, el desarrollo y la estabilidad del país, el Comité Central del Partido y el Consejo de Estado, dominando con firmeza la gran tendencia del desarrollo y ciñéndose a la tónica general de trabajo, consistente en pugnar por un progreso basado en la estabilidad, profundizaron de forma integral la reforma, siguieron innovando los lineamientos y los modos del macrocontrol y nos condujeron en la eficaz aplicación de la política fiscal activa y de la política monetaria prudente, de modo que nuestra economía funcionó dentro de un espacio razonable y la coordinación y la sostenibilidad del desarrollo se acentuaron. Como resultado de todo esto, la ejecución de los presupuestos central y territoriales ha sido buena.

1. Cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea Popular Nacional en materia presupuestaria

A la luz de las resoluciones pertinentes de la II Sesión de la XII Asamblea Popular Nacional y de las observaciones hechas por su Comisión Financiera y Económica tras el correspondiente examen, profundizamos la reforma de los regímenes fiscal y tributario, reforzamos la administración presupuestaria y desplegamos activamente el papel funcional de la hacienda.

Avances significativos obtenidos en la reforma de los regímenes fiscal y tributario. El proyecto general de la profundización de la reforma de estos regímenes fue aprobado en una reunión del Buró Político del Comité Central del Partido tras examen y deliberación. Primero, se han logrado avances sustanciales en la reforma del sistema de administración presupuestaria. Brindamos coordinación al cumplimiento de la revisión de la Ley de Presupuesto y aceleramos la revisión de las disposiciones para la aplicación de esta ley. Imprimimos y distribuimos la decisión sobre la profundización de la reforma del sistema de la administración presupuestaria. Elaboramos las propuestas sobre la implementación de la administración del plan fiscal a plazo medio e iniciamos la confección de un plan fiscal trienal nacional actualizado. Elaboramos las propuestas sobre la reforma y mejora del sistema de pagos de transferencia hechos por la hacienda central a las territoriales y optimizamos la estructura de dichos pagos, de modo que sus rubros se han reducido en más de un tercio en comparación con el ejercicio anterior y los pagos de transferencia destinados a las viejas zonas revolucionarias, las de minorías étnicas y las fronterizas han crecido un 12,1%. Segundo, se ha dado un impulso ordenado a la reforma del régimen tributario. Se amplió en mayor medida el alcance del ensayo de la sustitución de la recaudación del impuesto sobre las transacciones por la del impuesto al valor agregado, incorporándosele a escala nacional el transporte ferroviario, el correo y las telecomunicaciones. Elaboramos, tras los debidos estudios, el proyecto de reforma del impuesto al consumo y mejoramos las políticas relativas a este impuesto. Llevamos a cabo en todo el país la reforma en favor de la recaudación del impuesto a los recursos naturales en lo referente al carbón calculada sobre la base de sus precios de venta, reajustamos la tasa aplicable de dicho impuesto sobre el petróleo crudo y el gas natural y, al mismo tiempo, revisamos y reglamentamos los cobros y fondos relativos al carbón, el petróleo crudo y el gas natural. Prestamos coordinación a la Asamblea Popular Nacional en el activo impulso de la labor legislativa, incluida la creación de una ley relativa al impuesto medioambiental. Le presentamos a ella calendario sugerido para el trabajo de implementación del principio de legalidad tributaria. Y tercero, en torno al establecimiento de un sistema de correspondencia entre las atribuciones operativas y las responsabilidades por los gastos, revisamos sistemáticamente la definición que dan de ellas los países maduros en la economía de mercado, e investigamos y analizamos la definición que se les da en terrenos como los de la defensa nacional, la seguridad pública y la supervisión y administración de los productos alimenticios y farmacéuticos, logrando así frutos por fases en el estudio de la reforma del régimen fiscal. Además, pusimos en escena algunas propuestas sobre la mejora y el fortalecimiento de la administración de los proyectos y fondos de investigación científica financiados por la hacienda central; elaboramos el proyecto de profundización de la reforma de la administración de los planes (partidas especiales, fondos, etc.) científico-tecnológicos financiados por la misma hacienda central y reestructuramos el sistema de estos planes de acuerdo con las cinco clases [fondo estatal de ciencias naturales; proyecto relevante estatal de ciencia y tecnología; plan prioritario estatal de investigación y desarrollo; proyecto especial (fondo) de orientación de la innovación tecnológica; y proyecto especial de centros y recursos humanos de excelencia], propulsando así el cambio tanto de las funciones gubernamentales en la administración científico-tecnológica como de la modalidad de administración organizativa del Gobierno; y desplegamos el ensayo de la reforma relativa a la administración de la utilización y disposición de los adelantos científico-tecnológicos y del reparto de sus beneficios. Terminamos el trabajo de confección de las disposiciones de la aplicación de la Ley de Adquisición Gubernamental. Elaboramos los métodos para la administración de la adquisición gubernamental de servicios y organizamos el despliegue del ensayo de dichos métodos. Brindamos activo apoyo a la reforma de ámbitos importantes como los de la justicia, las empresas estatales, el capital estatal y el sector financiero.

Potenciación de la obligatoriedad del presupuesto. Pusimos concienzudamente en práctica el presupuesto aprobado por la Asamblea Popular Nacional y hemos mantenido la autoridad presupuestaria. Dada la circunstancia de la desaceleración del crecimiento de los ingresos fiscales, y del aumento de la presión de los gastos, logramos mantener el déficit fiscal igual que el presupuestado al principio del año. Ratificamos los presupuestos de los departamentos centrales dentro del plazo estipulado y controlamos estrictamente el adicionamiento de los gastos presupuestados, así como el plazo para hacerlo, reduciendo de este modo el reajuste de los presupuestos departamentales. Aceleramos el ritmo de los pagos de transferencia hechos por la hacienda central a las territoriales y acortamos, de 90 a 30 días, el plazo de los pagos de transferencia generales, contado a partir de la ratificación del presupuesto. Mejoramos los métodos de evaluación del ritmo de ejecución de los gastos presupuestados de las haciendas territoriales y estuvimos a tiempo en instar a las que lo tenían lento a que lo acelerasen. Intensificamos la revisión de los fondos transferidos y los saldos positivos, y pusimos en escena diez medidas políticas concretas para dar mayor circulación a las existencias de fondos fiscales. Revisamos y reglamentamos en todo el país las cuentas especiales fiscales territoriales, anulando unas doce mil que no concordaban con las estipulaciones pertinentes.

Mayor reglamentación de la administración de los presupuestos fiscales. Revisamos y reglamentamos las políticas preferenciales relativas a la recaudación tributaria y a otros aspectos, habiendo suspendido desde el 1 de diciembre todas aquellas que eran contrarias a las leyes y reglamentos concernientes; en cuanto a las reservadas tras la revisión y las que se iban a elaborar en adelante, las vamos a incluir en un mecanismo de efecto duradero y someter a administración normalizada. Reglamentamos en mayor medida la administración del presupuesto de los fondos gubernamentales, e instituimos un mecanismo encaminado a incluir en el presupuesto público general la parte del dinero de dichos fondos que ha de usarse de modo planificado. Mejoramos la administración del presupuesto para la gestión del capital estatal y seguimos elevando el porcentaje de los réditos del capital estatal entregados por las empresas que están subordinadas a departamentos centrales. El volumen de los fondos provenientes del presupuesto para la gestión del capital estatal de la hacienda central y destinados a su presupuesto público general ha ascendido de 6.500 millones de yuanes en 2013 a 18.400 millones. Y por primera vez incluimos en el proyecto del presupuesto el de los fondos de los seguros sociales de todo el país.

Mayor perfeccionamiento del sistema de administración de las deudas gubernamentales. Pusimos en escena las propuestas acerca del fortalecimiento de la administración de las deudas gubernamentales territoriales, en las que se dejó en claro la necesidad de establecer un mecanismo reglamentado de endeudamiento y financiación de los gobiernos territoriales para someter sus deudas a un control de volumen, a una administración presupuestaria y a una alerta de riesgos, así como un mecanismo de administración de estas deudas que unifique su obtención, su utilización y su amortización. Llevamos a cabo el trabajo de revisar y verificar las deudas pendientes de los gobiernos territoriales. Tras el debido estudio, elaboramos los métodos complementarios relativos a la evaluación y alerta de los riesgos de las deudas gubernamentales territoriales. En 2014 continuamos la emisión de bonos públicos de los gobiernos territoriales, por un volumen de 400.000 millones de yuanes, y en diez demarcaciones desplegamos expeditamente el ensayo en favor de que los gobiernos territoriales se encargasen tanto de la emisión de los bonos como de su amortización. Mejoramos el sistema de administración de los saldos de los bonos públicos, aumentamos las variedades de estos bonos para su preemisión experimental, completamos el mecanismo de emisión periódica y continuada de las variedades de los plazos clave y estrenamos la publicación de la curva de la tasa de réditos de dichas variedades. Elaboramos el proyecto de reforma encaminada al establecimiento de un sistema de informes financieros integrales gubernamentales basado en el principio del devengo y definimos con claridad los lineamientos generales para dicho establecimiento, sus tareas principales, sus contenidos concretos y los pasos de su implementación. Impulsamos la innovación de los mecanismos de inversión y financiación, dimos difusión a la aplicación de la modalidad de colaboración público-privada [conocida por su sigla en inglés PPP —Public-Private Partnership—], y publicamos la guía de dicha modalidad y llevamos a cabo los proyectos demostrativos al respecto.

Fortalecimiento de la seriedad de las disciplinas financieras y económicas. Desplegamos a escala nacional el trabajo de mantener rigurosas las disciplinas financieras y económicas, y rectificar de manera específica las cajas chicas, y pusimos coto con la mayor energía a toda clase de actos infractores de la ley y la disciplina en los ámbitos financiero y económico; como resultado de ello, se descubrieron fondos problemáticos, con una cantidad de 140.600 millones de yuanes, en los ingresos y gastos presupuestados, en la adquisición pública y en otros aspectos, y se exigió responsabilidad a 1.538 personas. Cumplimos estrictamente la exigencia de reducir, en lugar de aumentar, los gastos de “los tres renglones públicos” [los gastos en giras por el extranjero y fuera de la parte continental, en la adquisición y el uso de vehículos, y en recepciones oficiales]; aminoramos los gastos destinados a reuniones; revisamos los casos en que se sobrepasaba la normativa establecida tanto en vehículos motorizados para actividades públicas como en oficinas; controlamos con rigor la construcción de edificios de oficinas, salones de actos, hoteles y residencias de huéspedes, todos de carácter gubernamental, así como el número total del personal sustentado por la hacienda; y pusimos bajo estricto control las veladas y otras actividades artísticas financiadas con fondos fiscales. Cumplimos en lo fundamental la reforma del sistema del uso de vehículos motorizados para actividades públicas de los organismos gubernamentales y del Partido. También mejoramos el sistema fiscal y financiero complementario del Reglamento para la Práctica de un Riguroso Régimen de Ahorro y el Combate al Despilfarro en los Organismos Gubernamentales y del Partido. Sobre la base de lograr que la reforma en favor del sistema de pagos centralizados por el erario cubriera fundamentalmente a todas las entidades presupuestarias del nivel distrital para arriba, promovimos su aplicación en los cantones y poblados de acuerdo con la tipología de estos. Impulsamos la implementación de la administración electrónica de los pagos centralizados por el erario en todas las demarcaciones del nivel provincial. Hicimos una dinámica generalización del sistema del catálogo de la liquidación obligatoria hecha mediante tarjetas de crédito para misiones públicas. Fortalecimos el fomento del mecanismo de supervisión y control dinámicos sobre la ejecución presupuestaria, intensificando prioritariamente la supervisión y el control de los fondos destinados a reuniones, sesiones de capacitación y recepciones, y a proyectos específicos importantes. Reforzamos la información pública de los presupuestos y los balances finales, poniendo ya en 99 el número de los departamentos del nivel central sometidos a darla, y añadiendo en especial la tabla del presupuesto y balance final de las asignaciones fiscales para los gastos de los “tres renglones públicos”. Detallamos la información pública de los presupuestos y los balances finales tanto de la hacienda central como de los departamentos hasta rubros, que son el nivel inferior según la clasificación funcional de los gastos, y la de los pagos de transferencia especiales hasta los proyectos concretos. Sin excepción alguna, todas las 31 provincias (o regiones autónomas o municipios bajo la jurisdicción central) informaron públicamente de los presupuestos públicos generales de sus propias demarcaciones y de los presupuestos departamentales de su propia instancia.

2. Ejecución de los ingresos y gastos presupuestarios de 2014

1) Presupuesto público general

Los ingresos de todo el país en concepto de presupuesto público general han sido de 14 billones 34.974 millones de yuanes, un 8,6% más que los del 2013 (entiéndase igual en lo sucesivo). Agregados los 100.000 millones provenientes del fondo de estabilización y regulación del presupuesto central, la cantidad disponible ha totalizado 14 billones 134.974 millones. Y los gastos han sido de 15 billones 166.154 millones, con un aumento del 8,2%. Sumados los 219.520 millones destinados a los fondos de estabilización y regulación de los presupuestos central y territoriales, y a los fondos transferidos de las haciendas territoriales al ejercicio siguiente, más los 99.300 millones para la amortización de los bonos públicos de los gobiernos territoriales, la cantidad total ha sido de 15 billones 484.974 millones. El balance de los ingresos y gastos globales arroja un déficit de 1 billón 350.000 millones de yuanes.

El ritmo del aumento de los ingresos de todo el país en concepto de presupuesto público general se desaceleró más. Esto tiene los siguientes motivos principales. Primero, la presión del crecimiento cada vez menor de nuestra economía fue bastante grande; el incremento de los índices de producción industrial, consumo, inversión, ganancia empresarial, etc., se moderó en distinto grado; y el incremento de los ingresos de los principales impuestos, entre estos el impuesto al valor agregado y el impuesto sobre la renta empresarial, se desaceleró de forma correspondiente. Segundo, el IPP [índice de precios al productor] de salida siguió a la baja y el índice de precios al consumidor se vino manteniendo oscilante en un nivel bajo, lo cual ha afectado el crecimiento de los ingresos fiscales calculados sobre la base de los precios actualizados. Y tercero, se amplió la influencia del reajuste del mercado inmobiliario, descendió notablemente la venta de viviendas comerciales, y la magnitud del incremento de los ingresos derivados de los impuestos relacionados con este reajuste y con esta venta de vivienda comercial —el impuesto sobre las transacciones inmobiliarias, el impuesto sobre la renta de las empresas inmobiliarias, el impuesto a los contratos, etc.— se achicó bastante. Además, la extensión del alcance de la sustitución experimental de la recaudación del impuesto sobre las transacciones por la del impuesto al valor agregado, así como otras políticas, han contribuido a la reducción de una parte de los ingresos fiscales.

Los ingresos de la hacienda central en concepto de presupuesto público general han sido de 6 billones 449.001 millones de yuanes, lo que significa el 100,2% de lo presupuestado, con un aumento del 7,1%. Agregados los 100.000 millones provenientes del fondo de estabilización y regulación del presupuesto central, la cantidad total disponible ha sido de 6 billones 549.001 millones. Y los gastos han sumado 7 billones 417.436 millones de yuanes, el 99,1% de lo presupuestado, lo que da un incremento del 8,3% (de esta cantidad, 2 billones 256.991 millones corresponden a gastos propios de la instancia central, lo que supone el 100,3% de lo presupuestado, un 10,2% más). Agregados los 81.565 millones de yuanes destinados al fondo de estabilización y regulación del presupuesto central, tenemos un gasto global de 7 billones 499.001 millones. El balance arroja un déficit de 950.000 millones de yuanes, cantidad igual a la presupuestada. Al término de 2014, el saldo de la deuda pública de la hacienda central era de 9 billones 565.545 millones de yuanes, dentro del límite anual presupuestado de 10 billones 70.835 millones, y el del fondo de estabilización y regulación del presupuesto central era de 134.115 millones.

Figura 1. Relación de equilibrio de la hacienda central en 2014 en concepto de presupuesto público general 

Unidad: 100 millones de yuanes

Los ingresos de las haciendas territoriales en concepto de presupuesto público general han sido de 7 billones 585.973 millones de yuanes, con un aumento del 9,9%. Sumados los 5 billones 160.445 millones como reintegros de ingresos tributarios y pagos de transferencia hechos por la hacienda central, la cantidad total ha sido de 12 billones 746.418 millones de yuanes. En cuanto a gastos, han sumado 12 billones 909.163 millones de yuanes, un 7,8% adicional. Agregados los 137.955 millones destinados al fondo de estabilización y regulación de los presupuestos territoriales y a los fondos transferidos al ejercicio siguiente, y los 99.300 millones para la amortización de los bonos públicos de los gobiernos territoriales, el total ha alcanzado 13 billones 146.418 millones. El balance de los ingresos y gastos globales arroja un déficit de 400.000 millones de yuanes.

Figura 2. Relación de equilibrio de las haciendas territoriales en 2014 en concepto de presupuesto público general 

Unidad: 100 millones de yuanes

La ejecución de los ingresos y gastos de la hacienda central en 2014 en concepto de presupuesto público general se sintetiza concretamente en los siguientes puntos:

a. Ejecución de los principales ingresos

Por el impuesto al valor agregado interno, 2 billones 110.297 millones de yuanes, el 97% de lo presupuestado, debiéndose el incumplimiento principalmente al nivel inferior al previsto a comienzos del año en materia del incremento del valor agregado de los productos industriales y del alza de sus precios, así como a un aumento relativamente grande de la deducción de la suma imponible de los ingresos provenientes del impuesto al valor agregado tras la sustitución de la recaudación del impuesto sobre las transacciones por la del impuesto al valor agregado; por el impuesto al consumo interno, 890.682 millones, el 100,4%; por el impuesto sobre el valor agregado y el impuesto sobre el consumo de productos importados, 1 billón 442.440 millones, el 96,6%, debiéndose el incumplimiento principalmente a la rebaja de los precios de importación de los productos básicos, a la disminución del volumen de importaciones, etc.; por aranceles, 284.319 millones, el 101,4%; por el impuesto sobre la renta empresarial, 1 billón 581.250 millones, el 101,3%; por el impuesto sobre la renta personal, 442.596 millones, el 103,2%; por las desgravaciones a la exportación por concepto del valor agregado y del consumo, 1 billón 135.648 millones, el 100,2%; y los ingresos no tributarios, 445.758 millones, el 119,3%, debiéndose el sobrecumplimiento principalmente al aumento de los réditos entregados por una parte de las instituciones financieras.

Los ingresos de la hacienda central en 2014 en concepto de presupuesto público general han sobrepasado los presupuestados en 11.001 millones de yuanes, cantidad que ha sido destinada al fondo de estabilización y regulación del presupuesto central y se ha incluido en el presupuesto de 2015 para programar su uso de manera unificada de acuerdo con lo estipulado en la nueva Ley de Presupuesto y en los documentos concernientes.

b. Ejecución de los principales gastos

647.422 millones de yuanes en asuntos agrícolas, silvícolas e hídricos, el 99,8% de lo presupuestado, con un crecimiento del 8,4%. De esta cantidad, 53.963 millones corresponden a gastos propios de la hacienda central, y los 593.459 millones restantes, a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Estos fondos los hemos destinado a desplegar el experimento de la rehabilitación y saneamiento de tierras de labranza contaminadas por metales pesados y el del tratamiento coordinado de la sobreextracción de aguas subterráneas; a poner en práctica y completar las políticas de subvención a los campesinos, emprendiendo el ensayo del subsidio a las familias dedicadas al cultivo de cereales a gran escala en cinco demarcaciones provinciales; a implementar la directriz de priorización del ahorro hídrico, impulsando el fomento de 1.200 distritos prioritarios en pequeñas obras hídricas para tierras de cultivo; a intensificar la transformación de labrantíos de bajo y medio rendimiento mediante la explotación agrícola integral, logrando establecer tierras de cultivo de elevado estándar por un total aproximado de unas 1.879.000 hectáreas; a sanear los ríos pequeños y medianos por un total de 46.000 kilómetros; a impulsar el reacondicionamiento de los embalses pequeños defectuosos o inseguros; a dar apoyo al trabajo relativo a la prevención de las inundaciones y la lucha contra la sequía; a respaldar el desarrollo de la mecanización agrícola, logrando elevar a más del 61% el nivel de la mecanización integral de la labranza, el cultivo y la cosecha en todo el país; a preparar y apoyar a los sujetos de nuevo tipo de la producción y gestión agrícola; a mejorar las políticas encaminadas al apoyo de la protección de los ecosistemas pratenses, subsidiando unos 253.333.000 hectáreas de prados; a reformar el mecanismo de administración de los fondos fiscales especiales para la ayuda contra la pobreza con el fin de elevar la eficiencia de su utilización, consiguiendo una reducción de 12.320.000 habitantes rurales necesitados; a promover a paso firme el ensayo de la reforma encaminada a definir precios objetivo de la soja y del algodón; a llevar más a fondo el experimento de la reforma integral del precio del agua de uso agrícola, y a concluir alrededor de 340.000 obras de beneficio público de instancia aldeana premiadas o subsidiadas con fondos fiscales y sujetas a previa deliberación exclusiva en cada caso.

706.609 millones de yuanes en seguridad social y empleo, el 98,8% de lo presupuestado, con un incremento del 8,5%, debiéndose este incumplimiento principalmente a la reducción, resultante de la liquidación efectiva, de los gastos en el socorro contra calamidades naturales extraordinarias y de las subvenciones a los sujetos de preferencias. De esta cantidad, 69.988 millones corresponden a gastos propios de la hacienda central, y los 636.621 millones restantes, a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Hemos empleado estos gastos en subvencionar los seguros sociales y los puestos de trabajo de beneficio público y ayudar a las personas con dificultades en materia de empleo a encontrar trabajo; en ejecutar el programa de orientación de las actividades emprendedoras, para estimular a los graduados de los centros docentes superiores a encontrar empleo o realizar actividades emprendedoras; en elevar un 10% la pensión de vejez básica de los jubilados de las empresas, hasta 2.068 yuanes mensuales per cápita; en integrar el sistema del nuevo tipo de seguro social rural de vejez y el del seguro social de vejez para la población urbana en un sistema único de seguro de vejez básico para la población urbana y rural, y aumentar 15 yuanes mensuales per cápita la pensión social de vejez de este sistema único desde el 1 de julio de 2014; en incrementar más las cuantías normativas para la garantización del nivel de vida mínimo en las zonas urbanas y rurales; en llevar a buen término la manutención de las personas con dificultades extremas y apoyar la aplicación integral del sistema de asistencia temporal; en subir un 20% la cuantía normativa de las pensiones y los subsidios de manutención para los militares discapacitados, para los familiares de mártires, para los viejos soldados del Ejército Rojo y los viejos desmovilizados que viven en sus tierras natales y para otros sujetos de preferencias; en emprender el trabajo de protección y administración de las instalaciones conmemorativas de los mártires chinos en el exterior, y en establecer un sistema de subvención a las personas mayores que tengan dificultades económicas, como las muy avanzadas de edad o las incapacitadas.

293.126 millones en servicios médico-sanitarios y planificación familiar, el 96,5% de lo presupuestado, con un aumento del 11%, debiéndose el incumplimiento principalmente a la reducción, resultante de la liquidación efectiva, de los gastos en el seguro médico de los habitantes urbanos y rurales, y en la reforma de los hospitales públicos efectuada conforme al ritmo del trabajo de llevar a cabo la reforma del régimen de servicios médicos, farmacéuticos y sanitarios. De esta cantidad, 9.025 millones corresponden a gastos propios de la hacienda central, y los 284.101 millones restantes, a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Estos fondos se han destinado a aumentar la subvención de la hacienda central a las territoriales, subiendo a 320 yuanes anuales per cápita la cuantía normativa de los subsidios fiscales para los participantes en el nuevo sistema de asistencia médica cooperativa rural y para los incorporados al sistema de seguro médico básico de la población urbana, y mientras tanto las primas pagadas por los particulares se han aumentado de manera correspondiente a 90 yuanes anuales per cápita; a ampliar en mayor medida el alcance del auxilio médico integrando los fondos urbanos y rurales de subvención a este; a extender el ensayo del seguro de enfermedades graves de la población urbana y rural a todas las demarcaciones del nivel provincial; a apoyar la implantación del sistema de auxilio para emergencias médicas en todo el país; a llevar a cabo en 737 distritos y 17 ciudades más el ensayo de la reforma integral de los hospitales públicos; a respaldar el inicio a escala nacional de la formación reglamentada de 50.000 médicos residentes, dando subvención a los centros formadores; a elevar de 30 a 35 yuanes anuales per cápita el baremo del gasto para los servicios sanitarios públicos básicos, dando preferencia a los prestados por los médicos rurales; a intensificar la prevención y el control del SIDA y otras enfermedades graves, respaldar la cobertura nacional del trabajo relativo a la prueba del ácido nucleico para la seguridad del suministro sanguíneo y al bloqueo del contagio madre-hijo del SIDA y otras enfermedades contagiosas, y a elevar la cuantía normativa de la ayuda especial que se da a las familias cuyo hijo único está discapacitado o ha fallecido.

410.190 millones de yuanes en educación, el 99,2% de lo presupuestado, con un aumento del 8,2%. De esta suma, 125.392 millones corresponden a gastos propios de la hacienda central, y los 284.798 millones restantes, a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Hemos utilizado estos fondos en iniciar la ejecución del segundo ciclo del plan trienal de acción para la educación preescolar, desplegar el experimento del apoyo itinerante a dicha educación en las zonas rurales remotas y respaldar inversiones tanto públicas como no públicas para ampliar los recursos educativos preescolares; en mejorar más el mecanismo de garantía de fondos para la educación obligatoria rural, aumentar de continuo, en 40 yuanes, la norma básica anual por alumno de los gastos públicos de las escuelas rurales de primaria y secundaria, y, sobre esta base, elevar aún más el nivel de asignación de esos fondos para las escuelas de internado; en apoyar a las autoridades territoriales en el mejoramiento integral de las condiciones básicas docentes de las escuelas de educación obligatoria deficientes de las zonas pobres, para reducir la disparidad entre la ciudad y el campo en este sentido; en elevar el baremo de subvención del plan de mejoramiento nutricional para el alumnado de la educación obligatoria rural en las zonas de ensayo estatal, desde noviembre de 2014, de 3 a 4 yuanes diarios per cápita, beneficiando así a 32 millones de alumnos de primaria y segundaria rurales; en seguir apoyando a las autoridades territoriales para la buena resolución del problema del acceso igualitario a la educación obligatoria urbana de los niños que acompañan a sus padres trabajadores emigrados a la ciudad; en impulsar a las autoridades territoriales a establecer y mejorar el sistema de asignación por alumno a los centros de formación profesional superior orientado a la reforma y la rentabilidad, reajustar y perfeccionar las modalidades de la subvención fiscal a la exención del pago de matrícula en la formación profesional secundaria, y apoyar y orientar a las autoridades territoriales, mediante la sustitución de subsidios por premios, para que mejoren las condiciones básicas docentes de las escuelas de dicha formación sobre la base de optimizar la distribución de estas escuelas; en completar el sistema de asignaciones presupuestarias para los centros docentes superiores subordinados a las autoridades centrales capaz de reflejar su desarrollo intensivo; en continuar apoyando el desarrollo de los centros docentes superiores subordinados a las autoridades territoriales, y en mejorar en mayor medida el sistema de políticas de la financiación estatal, incluir en el alcance de esta a los estudiantes preuniversitarios de las minorías étnicas y reajustar y perfeccionar las políticas concernientes a los créditos estudiantiles estatales, beneficiando así a unos 6.600.000 alumnos de centros docentes superiores, 4.880.000 de escuelas del ciclo superior de la enseñanza secundaria general y 12.340.000 de escuelas de formación profesional secundaria.

254.182 millones en ciencia y tecnología, el 95,1% de lo presupuestado, con un incremento del 3,5%, debiéndose el incumplimiento al ritmo real de la programación de las asignaciones para una parte de los proyectos especiales estatales importantes de ciencia y tecnología, menor que el previsto al principio del año por la mayor dificultad de su desarrollo, programación que se ha hecho en función del ritmo del desarrollo de cada uno de estos proyectos. De esta cantidad, 243.666 millones corresponden a gastos propios de la hacienda central, y los 10.516 millones restantes, a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Estos fondos se han destinado a garantizar la ejecución de los proyectos especiales estatales importantes de ciencia y tecnología y conseguir adelantos y avances sustanciales en los ámbitos de la información electrónica, de la energía y la protección medioambiental, de la biomedicina y de la manufacturación avanzada; a apoyar enérgicamente la investigación en ciencias básicas e intensificar el ofrecimiento directo de los adelantos de la innovación independiente; a impulsar la investigación en programas de beneficio público y en tecnologías de vanguardia y tecnologías genéricas clave, e intensificar la combinación de la ciencia y la tecnología con la industria; a respaldar la construcción de la plataforma estatal de condiciones básicas para la ciencia y la tecnología, de laboratorios estatales clave y de otras plataformas para la innovación científica y tecnológica, y promover la apertura y compartición de los recursos científicos y tecnológicos; a iniciar la implementación del fondo estatal para la orientación de la transformación de los adelantos científicos y tecnológicos, y propulsar la capitalización e industrialización de dichos adelantos mediante el mecanismo del mercado, y a respaldar el desarrollo en salto de la ciencia, la tecnología y la industria de la defensa nacional.

50.815 millones en cultura, deporte y medios de comunicación, el 99,2% de lo presupuestado, con una subida del 8,3%. De esta cantidad, 22.269 millones corresponden a gastos propios de la hacienda central, y los 28.546 millones restantes, a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Con este importe, se ha impulsado de continuo el acceso gratuito a bibliotecas, museos, salones conmemorativos y otras instalaciones culturales de interés público; se ha acelerado la cobertura inalámbrica y digital de programas de la radio y la televisión centrales; se ha apoyado la protección del patrimonio cultural y se ha desplegado el experimento de esta protección en 327 aldeas tradicionales; se ha iniciado el trabajo relativo a la financiación de los proyectos del Fondo Nacional de Artes de China, teniéndose aprobados 393 proyectos tras la correspondiente evaluación; se ha promovido el acceso gratuito o de bajo cobro a los estadios grandes y se han mejorado más las instalaciones públicas para deporte o fortalecimiento de la salud en los niveles de base; se ha respaldado el fútbol en los centros docentes, y se ha dado apoyo al desarrollo de la industria cultural e impulso al desarrollo de los servicios de creación y diseño cultural mediante su integración con las industrias afines.

252.978 millones en garantía de viviendas, el 100% de lo presupuestado, con un aumento del 9%. De esta cantidad, 40.541 millones corresponden a gastos propios de la hacienda central, y los 212.437 millones restantes, a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Se han integrado los fondos especiales centrales destinados a subvencionar apartamentos de bajo alquiler o de arrendamiento público y los asignados para la transformación de los núcleos de chabolas en las zonas urbanas. Se ha impulsado el funcionamiento unificado de los dos tipos de apartamentos. Se ha puesto en escena la política de descuento de intereses de los créditos por la realización del programa de viviendas de protección social en las zonas urbanas. En este programa, se ha iniciado la construcción de 7,4 millones de apartamentos y se ha concluido en lo fundamental la de 5,11 millones. Y se ha apoyado a 2,66 millones de familias rurales necesitadas para que rehabiliten sus viviendas en mal estado.

203.281 millones en ahorro energético y protección medioambiental, el 96,4% de lo presupuestado, un 3,2% más, debiéndose el incumplimiento principalmente a la reducción, respecto de la cifra prevista, de la subvención a la generalización de los automóviles economizadores de energía de hasta 1,6 litros de cilindrada. De esta suma, 34.453 millones corresponden a gastos propios de la hacienda central, y los 168.828 millones restantes, a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. Estos fondos los hemos empleado para potenciar el apoyo a la prevención y tratamiento de la contaminación atmosférica en Beijing, Tianjin y Hebei, y las zonas que las circundan, en la región del delta del río Changjiang y en la del delta del Zhujiang; para apoyar la construcción de más de 1.400 estaciones de monitoreo del aire; para desplegar el ensayo del saneamiento integral de tierras y ríos basado en la cuenca como unidad; para llevar más a fondo el ensayo de la compensación de los esfuerzos hechos por la protección del entorno hídrico del río Xin’anjiang e impulsar el fomento del mecanismo de compensación horizontal por la protección ecológica; para construir 14.100 kilómetros de redes de tuberías complementarias de las instalaciones de tratamiento de aguas residuales en las zonas urbanas; para llevar a cabo el saneamiento del medio ambiente rural según áreas colindantes para 13.112 aldeas, beneficiando directamente a unos 15,8 millones de habitantes; para desplegar la utilización integral de los recursos minerales y ejecutar el saneamiento del entorno de las minas según areas colindantes; para iniciar el ensayo de la suspensión total de la tala de los bosques de propiedad estatal prioritarios de la provincia de Heilongjiang; para apoyar la ejecución de una nueva ronda de devolución de tierras labrantías a la silvicultura y a la praticultura por una superficie de unas 333.000 hectáreas; para cumplir la tarea anual de eliminación de la capacidad productiva obsoleta de 15 ramas prioritarias, como las del acero y el cemento; para respaldar la conquista de importantes tecnologías clave, así como las acciones de demostración y generalización relativas a los vehículos de nuevas energías, y estimular el desarrollo de las industrias del área del ahorro energético y la protección medioambiental; para ampliar el alcance de la demostración integral de las políticas fiscales de ahorro energético y reducción de emisiones, y para promover con celeridad el desenvolvimiento de las nuevas energías y de las renovables.

426.980 millones en comunicación y transporte, el 98,3% de lo presupuestado, con un aumento del 3,3%; 153.975 millones en los asuntos relacionados con las reservas de cereales, aceites comestibles y otros recursos, el 110,5% de lo presupuestado, un 21,6% más, debiéndose el sobrecumplimiento principalmente al aumento de los gastos en la subvención a los intereses originados por la reserva central de celerales y aceites y en el subsidio a la adquisición de arroz y maíz de la región del Nordeste; 808.288 millones en defensa nacional, el 100% de lo presupuestado, con un incremento del 12,2%; 212.027 millones en seguridad pública, el 103,4% de lo presupuestado, un 9,7% más, y 125.134 millones en servicios públicos de carácter general, el 100,5% de lo presupuestado, un 3,1% más.

c. Ejecución de los reintegros de ingresos tributarios y los pagos de transferencia a las haciendas territoriales

Estos reintegros y pagos han totalizado 5 billones 160.445 millones de yuanes, el 99,5% de lo presupuestado, un 7,5% más. De esta cantidad, 2 billones 756.739 millones corresponden a pagos de transferencia generales, y 1 billón 894.072 millones, a pagos de transferencia especiales. Los generales ocupan el 59,3% de todos los pagos de transferencia, con una subida de 2,2 puntos porcentuales respecto del ejercicio precedente.

2) Presupuesto de los fondos gubernamentales

Los ingresos de todo el país en 2014 en concepto de fondos gubernamentales han alcanzado los 5 billones 409.338 millones de yuanes, y los gastos, 5 billones 138.775 millones.

Los ingresos de la hacienda central en concepto de fondos gubernamentales han sido de 409.751 millones de yuanes, lo que supone el 98,3% de lo presupuestado, con una disminución del 3,3%. Sumados los 90.713 millones transferidos del ejercicio precedente, el volumen total de ingresos ha llegado a los 500.464 millones. Y los gastos han sido de 431.954 millones de yuanes, el 86,8% de lo presupuestado, un 3,4% más. De esta cantidad, 296.392 millones corresponden a gastos propios de la hacienda central, y los 135.562 millones restantes, a pagos de transferencia a las haciendas territoriales. La suma transferida para el ejercicio siguiente de los fondos gubernamentales de la hacienda central ha sido de 68.510 millones de yuanes.

Los ingresos propios de las haciendas territoriales en concepto de fondos gubernamentales han sumado 4 billones 999.587 millones de yuanes, un 4,1% más. De esta cantidad, 4 billones 260.590 millones corresponden a ingresos en concepto de cesión del usufructo de tierras estatales. Agregados los 135.562 millones de los pagos de transferencia hechos por la hacienda central con sus fondos gubernamentales, estos ingresos ascienden a 5 billones 135.149 millones. Y los gastos han sido de 4 billones 842.383 millones de yuanes, con un incremento del 1,4%. De esta cantidad, 4 billones 120.245 millones han provenido de los ingresos en concepto de cesión del usufructo de tierras estatales.

3) Presupuesto para la gestión del capital estatal

Los ingresos de todo el país en 2014 en concepto de presupuesto para la gestión del capital estatal han sido de 202.344 millones de yuanes, y los gastos, 199.995 millones.

Los ingresos de la hacienda central en concepto de presupuesto para la gestión del capital estatal han sido de 141.091 millones de yuanes, el 98,9% de lo presupuestado, un 33,3% más. Con la adición de los 15.219 millones transferidos del ejercicio precedente, han llegado a totalizar 156.310 millones. Y los gastos han sido de 141.912 millones de yuanes, el 89,9% de lo presupuestado, con un incremento del 45,1%. En esta cantidad están incluidos 18.400 millones destinados al presupuesto público general en beneficio de la seguridad social y otros conceptos relacionados con la vida del pueblo, que suponen un aumento del 183,1%. El saldo positivo de la hacienda central en concepto de presupuesto para la gestión del capital estatal, que es de 14.398 millones de yuanes, ha sido transferido al ejercicio siguiente.

Los ingresos de las haciendas territoriales en concepto de presupuesto para la gestión del capital estatal han sido de 61.253 millones de yuanes, y los gastos, de 58.083 millones. El saldo positivo arrojado por estos ingresos y gastos ha sido transferido al ejercicio siguiente para su utilización.

4) Presupuesto de los fondos de los seguros sociales

Los ingresos de todo el país en 2014 en concepto de fondos de los seguros sociales han sido de 3 billones 918.646 millones de yuanes, el 104% de lo presupuestado. Esta cuantía incluye 2 billones 910.410 millones por primas y 844.635 millones por subsidios fiscales. Y los gastos han sido de 3 billones 366.912 millones de yuanes, el 103,3% de lo presupuestado. Los ingresos y los gastos arrojan un saldo positivo de 551.734 millones, con un positivo acumulado de 5 billones 40.876 millones a finales del año.

En términos generales, la labor fiscal de 2014 ha marchado de manera básicamente segura y hemos cobrado nuevos progresos en los trabajos de la reforma y el desarrollo fiscales. Todo esto es fruto de la toma científica de decisiones por parte del Comité Central del Partido y el Consejo de Estado y su firme dirección, de la supervisión y orientación y el enérgico respaldo realizados por la Asamblea Popular Nacional y el Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino, y por sus diputados y miembros, y de la unión de voluntades y fuerzas y la lucha tenaz de los diversos territorios y departamentos y el pueblo de todas las etnias del país.

Al mismo tiempo, somos conscientes de las dificultades y los problemas que aún encara el funcionamiento fiscal: bajo el vigente régimen tributario, con la desaceleración del crecimiento económico y la continua rebaja del IPP [índice de precios al productor] de salida, se ha atenuado en gran medida el aumento de los ingresos fiscales, se ha vuelto notoria la propensión de estos a crecer a una velocidad medio-baja, y la proporción de los ingresos no tributarios es demasiado elevada; los gastos fiscales crecen con firmeza, su estructura está anquilosada, algunas de sus políticas adolecen de fragmentación, y algunos de sus sistemas, de falta de cientificidad en el diseño, y, si no se lleva a cabo una reforma más a fondo, la labor fiscal no podrá continuar adelante y afrontará una gran presión a medio y largo plazo; las diversas índoles de riesgos ocultos se van poniendo de manifiesto gradualmente, y, aunque los riesgos relativos a las deudas gubernamentales territoriales son controlables en términos generales, la tarea de neutralizarlos es sumamente ardua; las medidas de la reforma de los regímenes fiscal y tributario son difíciles de llevar a efecto porque su sucesiva puesta en escena hace que las formas de pensar convencionales y las prácticas rutinarias choquen con las nuevas demandas de la reforma; y se observa una debilidad de la concienciación sobre las disciplinas financieras y económicas, y un acatamiento insuficiente de las leyes y los decretos relativos a las finanzas y la economía, mientras que en la ejecución presupuestaria suelen presentarse fenómenos como la utilización desviada de los fondos, la exageración de los gastos, y goteos y escapes de fondos, por lo que hace falta incrementar más la reglamentariedad, la seguridad y la eficiencia del uso de los fondos. Nos tomamos muy en serio estos problemas y adoptaremos medidas enérgicas para darles solución. 


【1】【2】【3】

(Editor:Felipe Chen,Rocío Huang)

Fotos

peninsular

Comentario

Nombre y apellido:  

Noticias