Portada | China | Economía | Mundo | Iberoamérica | Opinión | Ciencia Deportes | Cultura | Sociedad | Viaje | Fotos | PTV | Tips

español>>Cultura-Entretenimiento

Publican en idioma chino “La Visión de los Vencidos” del historiador mexicano Miguel León-Portilla (7)

Pueblo en Línea  2017:04:21.15:45

Presentan en Beijing “La Visión de los Vencidos” del historiador mexicano Miguel León-Portilla, primera edición en idioma chino. (Foto: YAC)

Por Yasef Ananda

Beijing,21/04/2017(El Pueblo en Línea)-En el salón de actos de la Embajada de México en China, en coordinación con la Editorial Commercial Press, la Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial de la UNAM y la oficina de la UNAM en China, se presentó en Beijing para los lectores chinos “La Visión de los Vencidos/Relaciones Indígenas de la Conquista” y “El Reverso de la Conquista”, ambas obras en su primera edición al idioma chino.

En su intervención, el Sr. José Luis Bernal, embajador de México en China, destacó la importancia de estos textos para la historiografía y la memoria colectiva mexicanas.

“Este libro nació de las primeras traducciones de algunos códices que había realizado el padre jesuita Ángel María Garibay, mentor y profesor de León Portilla, quien le motivó para que aprendiera náhualt. Fue así como el Dr. León Portilla sugirió como titulo “La Visión de los Vencidos”, ya que por primera vez se le daba voz a los indígenas, era su propia versión sobre la conquista de México.”

“La Visión de los Vencidos/Relaciones Indígenas de la Conquista” y “El Reverso de la Conquista” son dos obras fundamentales dentro del catálogo del destacado historiador y antropólogo mexicano Miguel León-Portilla, uno de los estudiosos mexicanos más reconocidos en relación a la literatura y el pensamiento náhuatl. Sus libros, desde una perspectiva indígena, son referencia obligada para entender los avatares de la Conquista de México. Por su inapreciable contribución al entendimiento de la historia y la difusión de la literatura originaria, León-Portilla ha sido condecorado con la Medalla de Honor “Belisario Domínguez”, que otorga el Senado de México y la Orden del Caballero Águila, que entrega el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes de México (CONACULTA).

“De hecho, es una pena que entre las obras extranjeras traducidas al chino no abunden aquellas que tratan sobre la realidad de América Latina. Y dentro de este marco, escasean las que abordan la historia”, precisó el Dr. Yu Danli, director de la editorial Commercial Press.

El panel de análisis de las obras publicadas estuvo integrado por el Dr. Sun Jiakun, traductor de las obras de León-Portilla; la Dra. Suo Sa, investigadora del Instituto de Estudios de América Latina de la Academia de Ciencias Sociales de China; el Dr. Guillermo Pulido, director de la sede de la UNAM en China y la Sra. Mariana Cui, quien tuvo a su cargo la edición.

“Imagínense ustedes, hace más de 500 años cuando no existían leyes internacionales, ni la ONU ni los medios masivos de comunicación. A los autóctonos de Tenochtitlán sólo les quedaba suspirar ante el gran fuego de su arrasado templo mayor”, enfatizó la Dra. Suo Sa. “Sin embargo, hoy que sí existen leyes internacionales, la ONU y los medios masivos... ¿acaso ya no hay pueblos olvidados?”.

La nueva publicación de la editorial china Commercial Press, traducida por el Dr. Sun Jiakun, presenta ambos textos en un mismo volumen. Una primera parte, titulada “Visión de los vencidos”, narra la conquista de las tierras náhuatl por los españoles del siglo XVI. La segunda, denominada “El reverso de la conquista” relata la destrucción del imperio azteca y los pueblos vecinos.

“Podemos decir, sin exageración, que este acontecimiento histórico fue un verdadero genocidio, pero donde hay opresión, también hay resistencia”, aseveró el Dr. Sun Jiakun.

Debido a sus 90 años de edad, el Dr. Miguel León-Portilla no pudo viajar a Beijing. Durante la presentación, se proyectó un emotivo audiovisual donde el autor aborda detalles del carácter del libro y traza vinculaciones entre México y China.

“La Visión de los Vencidos/ Relaciones Indígenas de la Conquista” ha sido traducida a más de 20 idiomas y posee 30 ediciones mundiales, desde aquella primera edición de 1959 dentro de la colección “Biblioteca del Estudiante Universitario” de la UNAM.

“Sintámonos orgullosos por nuestras raíces indígenas”, enfatizó al auditorio el Dr. Guillermo Pulido, director de la sede de la UNAM en China.


【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】

(Web editor: Felipe Chen, Rocío Huang)

Fotos

Comentario

Nombre y apellido:  

Noticias