Portada | China | Economía | Mundo | Iberoamérica | Opinión | Ciencia Deportes | Cultura | Sociedad | Viaje | Fotos | PTV | Tips

español>>Cultura-Entretenimiento

El “Juego de Tronos” de China se publicará en inglés

Pueblo en Línea  2017:10:31.10:54

Beijing,31/10/2017(El Pueblo en Línea)-Sesenta años después de su primera publicación, La Legenda de los Héroes Cóndor, una obra maestra superior a cualquier otra novela de wuxia en China, se espera que sea traducida y publicada en inglés en 2018.

El libro, que es la primera parte de la trilogía Cóndor escrita por el famoso novelista chino Louis Cha Leung-yung, es ampliamente considerado como una obra maestra culminante del género wuxia y es muy conocida en las diferentes regiones y comunidades de habla china del mundo. El libro ha sido aclamado por los fans como la versión china de Juego de Tronos y está adaptado en cómics, series de televisión y videojuegos.

La noticia ha intrigado a muchos fans chinos, que temen que la traducción no demuestre completamente la profundidad y la belleza de la novela de wuxia.

"El título en inglés del libro parece ser una mala traducción para mí, ya que los cóndores no son originarios de China. Si fuera el traductor, usaría la palabra águila en su lugar. Además, realmente dudo que los lectores extranjeros pueden entender el libro debido a la falta de una comprensión profunda de la cultura wuxia", escribió un internauta en SinaWeibo.

"La literatura occidental tradicional tiene muchas cosas en común con la cultura wuxia china. [Nosotros] somos optimistas sobre la aceptabilidad del libro entre los lectores de habla inglesa ", dijo Anna Holmwood, traductora de la novela, a Thepaper.cn, y agregó que el copyright de la trilogía Cóndor ya ha sido adquirido por un editor británico.

Adaptación televisiva de LaLegenda de los Héroes Condor.[Foto de archivo]

Derivado de la cultura wuxia(caballería heroica) de China, que enfatiza la importancia de las artes marciales y la moralidad individual en batallas contra el mal y la injusticia social, el género wuxia (wu se refiere a artes marciales) de literatura y drama es muy popular en la cultura popular china, y ha generado una notable influencia en el extranjero en los últimos años.

Según las estadísticas de Novelupdates.com, una web que traduce novelas populares asiáticas para lectores occidentales, las novelas web wuxia chinas han creado un frenesí de lectura entre los lectores extranjeros. De las 10 mejores novelas web más populares de la web a partir de octubre, ocho fueron escritas por autores chinos.

"Realmente estoy esperando la publicación del libro. Como gran admirador de las novelas wuxia chinas, estoy fascinado con los temas de los héroes de artes marciales y los elementos culturales tradicionales chinos. Sería un honor leer finalmente la novela wuxia más famosa en inglés ", dijo Vegard Vagslid, un lector noruego de 24 años, a Pueblo en Línea.

(Web editor: 赵健, Rosa Liu)

Comentario

Noticias

Fotos