Portada | China | Economía | Mundo | Iberoamérica | Opinión | Ciencia Deportes | Cultura | Sociedad | Viaje | Fotos | PTV | Tips

español>>Cultura-Entretenimiento

Se publicará la primera edición en idioma chino de la obra chilena “La Araucana”

Pueblo en Línea  2021:12:22.10:42

Por Wu Sixuan

El 21 de diciembre, en la sede de la Embajada de Chile en China, S.E. Luis Schmidt, embajador de Chile en China, anunció la próxima publicación de la primera edición en idioma chino del libro “La Araucana”.

S.E. Luis Schmidt, embajador de Chile en China, dio un discurso en la presentación. (Foto: Wu Sixuan)

Durante la presentación, Luis Schmidt se refirió a la obra y significado de La Araucana y su relación con la historia de Chile. El embajador indicó que esta obra “nos muestra un héroe colectivo, el pueblo español y el pueblo mapuche estrechados en un mortal combate, la Guerra de Arauco”.

“En definitiva, La Araucana es una obra clásica de la literatura universal que refleja en su estilo un fragmento de la historia de Chile. De hecho, para el historiador y diplomático chileno, Diego Barros Arana, La Araucana es considerada la primera historia de Chile”, destacó Luis Schmidt en su intervención.

Por su parte, el redactor en jefe de The Commercial Press, el Dr. Chen Xiaowen, se refirió al contenido y a los personajes de la obra, recordando de paso, que se trata de la primera edición traducida al idioma mandarín.

Durante la jornada, el Jefe de la División de Cultura de la Embajada de Chile, Sr. Rodrigo Toledo, presentó algunos versos seleccionados de la obra en español y en chino, para que los participantes disfrutaran de la belleza de la obra. 

El jefe de la sección cultural de la Embajada de Chile, Sr. Rodrigo Toledo, presentó en el evento algunos versos seleccionados de la obra. (Foto: Wu Sixuan)

La Araucana es un poema épico escrito por Alonso de Ercilla en el siglo XVI (1569, 1578 y 1589) que relata la primera fase de la conquista de Chile, particularmente la Guerra de Arauco entre españoles y mapuches o araucanos. Es considerada una obra clásica de la literatura universal y su estructura se compone de tres tomos, de 37 cantos con 2.634 poemas y 21.072 versos en total.

Su traducción estuvo a cargo del profesor Duang Jicheng, quien realizó el doble esfuerzo de traducir la obra al idioma chino mandarín y además preocuparse por adaptar el poema original a la métrica de la poesía tradicional de China, cuyo texto tendrá poco más de un millón de caracteres.

La publicación de la primera edición en chino de la Araucana estará a cargo de la prestigiosa casa editorial The Commercial Press y se espera que esta primera edición esté disponible a partir del próximo año, coincidiendo con la conmemoración de los 125 años de la fundación de esta casa editorial.

Se espera que la presentación de esta obra inédita y exclusiva facilite al público chino una perspectiva de la historia de Chile. 

(Web editor: 吴思萱, 周雨)

Comentario

Noticias

Fotos