Portada | China | Economía | Mundo | Iberoamérica | Opinión | Ciencia Deportes | Cultura | Sociedad | Viaje | Fotos | PTV | Tips

español>>Sociedad

Beijing pide ayuda a sus residentes para corregir gazapos de la señalética pública de la ciudad

Pueblo en Línea  2018:04:23.13:17

Por Morag Hobbs

Beijing, 23/04/2018 (El Pueblo en Línea) - La Oficina de Asuntos Exteriores de Beijing ha solicitado ayuda a los residentes para ayudar a corregir gazapos y errores en idioma inglés publicados en la señalética de la ciudad.

La iniciativa de apoyo denominada “Correción de señalética pública 2018” fue presentada en línea este 27 de marzo.

El esfuerzo está dirigido a perfeccionar la calidad del ornato capitalino y sus mensajes de bien público e informativos de cara a los próximos Juegos Olímpicos de Invierno Beijing 2022. La capital, como ciudad anfitriona, recibirá una gran atención por parte de los medios de comunicación de todo el mundo. También durante la época de los Juegos Olímpicos de Invierno Beijing 2022, la ciudad recibirá una mayor cantidad de turismo internacional. Es por esta razón que el contenido de los mensajes deben estar bien expresados y escritos.

Aunque resulte divertido descubrir las incoherencias en inglés de algunos anuncios públicos instalados en Beijing debido a su mala redacción, e incluso mala educación, ahora es el momento ideal para corregirlos. Aunque debido a la cantidad de anuncios públicos que tiene Beijing, es obvio que no es tarea para una sola persona.

Por lo tanto, se animan a los residentes para que se involucren. La Oficina de Asuntos Exteriores de Beijing ha incluido premios mensuales para aquellos que precisen los errores de la señalética urbana.

Si una persona localiza un cartel que necesita corrección, simplemente debe llenar un formulario y enviarlo. Acto seguido, la propuesta será revisada por un equipo de expertos en gramática inglesa y si la indicación ha sido correcta, podría ganar un premio.

Para facilitar las cosas, Qianlong Net, uno de los periódicos locales en línea, ha publicado una guía de referencia .

Aquí están nuestros gazapos favoritos en inglés que se han anunciado en China, y la corrección correspondiente. ¿Reconoces similares en Beijing?

Dice: Mamita sexy; debe decir: Cuidados estéticos para madres (Foto: mailonline)

Dice: Atienda su seguridad: lo resbaladizo es muy astuto; debe decir: Piso resbaladizo, tenga cuidado. (foto: mailonline)

Dice: Tenga cuidado de no ahogarse; debe decir: tenga cuidado de no caer al agua. (foto: mailonline)

Dice: Parque racista; debe decir: Jardín de las Nacionalidades. (foto: mailonline)

Dice: Desperdicios venenosos y endemoniados; debe decir: desperdicios venenosos y nocivos. (foto: mailonline) 

(Web editor: Rosa Liu, Rocío Huang)

Comentario

Noticias

Fotos