Conservar siempre las propias cualidades de honradez. Hemos de cumplir concienzudamente la exigencia de disciplinar el Partido de forma integral y rigurosa, y encauzar incesantemente hacia la profundización tanto la construcción de su estilo y de la gobernación honrada como la lucha anticorrupción. Implementaremos con firmeza el espíritu de los ocho reglamentos adoptados por el Comité Central y corregiremos, como siempre hemos hecho, los cuatro hábitos malsanos. Potenciaremos la inspección administrativa y la supervisión mediante auditorías. Mantendremos una postura de fuerte presión en el castigo de la corrupción, nos centraremos en los ámbitos con una alta incidencia de este fenómeno e investigaremos y sancionaremos severamente las prácticas malsanas y los casos de corrupción, fenómenos ambos que perjudican los intereses de las masas. Los numerosos funcionarios públicos debemos mantenernos en la honradez y la rectitud, actuando limpiamente en pro del pueblo.
Cumplir las responsabilidades con diligencia y asiduidad, y entregarse al trabajo práctico y a actividades emprendedoras. Los grandiosos éxitos obtenidos en la reforma y el desarrollo de China se deben al trabajo práctico de las amplias filas de cuadros y masas, el mismo que nos llevará a la realización de nuevas gestas. Los gobiernos de las diversas instancias y su personal tienen que priorizar la acción, actuar efectiva y sólidamente, volcarse en su quehacer y proceder creativamente a la luz de la realidad, no estándoles permitidas la simpleza de poner en práctica lo aprobado en una reunión mediante otra ni la de pretender llevar a efecto lo redactado en un documento redactando otro, ni siendo admisible que procedan como aquellos comandantes que solo conocen el arte de la guerra sobre el papel o actúen solo de palabra en lugar de con hechos. Hay que desplegar plenamente la iniciativa tanto de las autoridades centrales como de las territoriales y estimular a estas últimas a competir entre sí para promover el desarrollo científico conforme a las circunstancias concretas de cada lugar y explorando con audacia. Es preciso cumplir férreamente el sistema de responsabilidad por el trabajo y, sobre todo, es necesario que en las tareas prioritarias se fijen clara y firmemente las responsabilidades de cada parte, y se transmita la presión de instancia a instancia, con el fin de garantizar su cumplimiento a rajatabla. Intensificaremos la supervisión, inspección y exigencia de responsabilidades, rectificaremos rigurosamente todo comportamiento que implique mediocridad, pereza o frialdad en el trabajo administrativo, y trataremos decididamente la falta de credibilidad en el manejo de los asuntos gubernamentales. Completaremos el mecanismo de incentivos y el de comprensión hacia los errores y rectificación de los mismos, para insuflar ánimo a quienes trabajan y respaldar a quienes cumplen sus responsabilidades. Los numerosos cuadros deben tomar la iniciativa de actuar, emprender acciones realistas ante las situaciones arduas, aunar sus voluntades y fuerzas con las de las masas populares, e impulsar el desarrollo y labrarse un futuro mediante el trabajo sólido.
Estimados diputados: el nuestro es un país multiétnico unificado. Hemos de mantener y perfeccionar el sistema de autonomía étnica territorial, aplicar concienzudamente la política étnica del Partido y desplegar a fondo actividades creadoras y fomentadoras de la unidad y el progreso étnicos. Se ha de organizar como es debido la celebración del 70.º aniversario de la fundación de la región autónoma de Mongolia Interior. Es preciso brindar un mayor respaldo al desarrollo de las zonas étnicas, efectuar a fondo las actuaciones destinadas a la revigorización de las zonas fronterizas y la prosperidad de sus habitantes, proteger y desarrollar la excelente cultura tradicional de las etnias minoritarias, y coadyuvar al desarrollo de aquellas cuya población es escasa, a fin de impulsar al pueblo de todas las etnias a hacer realidad el desarrollo y la prosperidad compartidos en el proceso de culminar la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada. Siempre que las diversas etnias convivan en concordia, superen las dificultades mediante la unión de sus esfuerzos y se desarrollen armoniosamente, la gran familia de la nación china disfrutará sin duda alguna de una felicidad y una seguridad aún mayores.
Debemos llevar a cabo integralmente la directriz básica del trabajo del Partido vinculado con la religión, administrar los asuntos religiosos según la ley, promover las relaciones armoniosas en este ámbito y hacer valer el positivo papel que las personalidades de los círculos religiosos y las masas creyentes desempeñan en la promoción del desarrollo económico y social.
Llevaremos a la práctica concienzudamente las políticas referentes a los asuntos de los chinos residentes en el extranjero, garantizaremos los derechos e intereses legítimos de estos, de los repatriados y de los familiares de todos ellos, y desplegaremos plenamente sus singulares ventajas e importantes funciones, de modo que las fuerzas cohesiva y centrípeta de los hijos de la nación china de dentro y fuera del país crezcan sin cesar.