Ampliamos con dinamismo la apertura al exterior. En la promoción de la construcción de la Franja y la Ruta, fortalecimos los empalmes estratégicos y la cooperación práctica con los países situados a lo largo de ambas. El yuan se incorporó oficialmente a la cesta de monedas de los DEG (derechos especiales de giro) del FMI. Pusimos en marcha el programa de conexión bursátil Shenzhen-Hong Kong. Perfeccionamos las medidas impulsoras del desarrollo del comercio exterior, creamos una docena de zonas experimentales integrales del comercio electrónico transfronterizo y logramos restituir la estabilidad a las importaciones y exportaciones. Generalizamos los logros de la reforma y la innovación de las zonas experimentales de libre comercio, entre ellas la de Shanghai, y creamos otras siete. Respecto de las empresas de capital foráneo, cambiamos totalmente el examen y la aprobación de su institución o modificación por la administración mediante registro, excepto en unos pocos terrenos en los que se aplican medidas administrativas especiales para acceder a ellos. Los fondos foráneos utilizados efectivamente totalizaron más de 130.000 millones de dólares, lo que permitió a China permanecer en el primer puesto entre los países en vías de desarrollo.
4. Fortalecimiento del papel conductor de la innovación y rápido crecimiento de la nueva energía motriz. Impulsamos a fondo la acción Internet+ y la estrategia estatal sobre los datos masivos, llevamos a efecto en todos los aspectos el programa Hecho en China 2025 y aplicamos y perfeccionamos las políticas y medidas referentes a las actividades emprendedoras e innovadoras de las masas. Dispusimos e iniciamos importantes proyectos de innovación científica y tecnológica de cara al 2030, apoyamos a Beijing y Shanghai en su construcción de centros de innovación científica y tecnológica con una influencia global, y establecimos seis nuevas zonas demostrativas estatales de la innovación independiente. La proporción del PIB correspondiente a los gastos del conjunto de la sociedad en I+D llegó el 2,08 %. En todo el país, el número de patentes de invención vigentes superó el millón y el volumen de transacciones tecnológicas sobrepasó el billón de yuanes. La contribución del progreso científico-tecnológico al crecimiento económico alcanzó un 56,2 %. El papel de la innovación como sostén del desarrollo se fortaleció notablemente.
5. Propulsión del desarrollo coordinado de las diversas regiones y de las zonas urbanas y rurales, y formación acelerada de nuevos polos y franjas de crecimiento. Implementamos a fondo las "tres grandes estrategias" -construir la Franja y la Ruta, desarrollar sinérgicamente Beijing, Tianjin y Hebei, y desarrollar la Franja Económica del Río Changjiang- e iniciamos la construcción de una serie de proyectos prioritarios. Confeccionamos el plan para la explotación del Oeste a gran escala en conformidad con el XIII Plan Quinquenal, llevamos adelante una nueva tanda de estrategias para vigorizar el Noreste, impulsamos el despegue de las regiones centrales y apoyamos a las orientales en su encabezamiento del desarrollo. Promovimos con celeridad el nuevo tipo de urbanización, profundizamos la reforma del sistema de empadronamiento e implementamos de modo general el sistema de cédulas de residencia, con todo lo cual otros 16 millones de personas se trasladaron a las ciudades y se empadronaron en ellas. El efecto sinérgico y potenciador producido por el desarrollo se manifestó incesantemente.
6. Fortalecimiento de la construcción de la civilización ecológica y logro de nuevos avances en el desarrollo ecológico. Elaboramos y aplicamos los métodos de valoración y verificación del cumplimiento de los objetivos fijados para la construcción de la civilización ecológica y construimos zonas experimentales estatales de la civilización ecológica. Gracias a la intensificación del tratamiento de la contaminación atmosférica, las emisiones de dióxido de azufre y las de óxidos de nitrógeno se redujeron un 5,6 y un 4 %, respectivamente, mientras que en las 74 ciudades prioritarias la concentración media anual de partículas finas (PM2,5) descendió un 9,1 %. Optimizamos la estructura energética, de suerte que la proporción del consumo de las energías limpias aumentó 1,7 puntos porcentuales y la del de carbón se redujo en 2 puntos. Propulsamos la prevención y el saneamiento de la contaminación hídrica y promulgamos el plan de acción para la prevención y el saneamiento de la contaminación edáfica. Desplegamos la supervisión de la protección medioambiental por parte de la dirección central e investigamos y castigamos con severidad una serie de casos de infracciones perjudiciales para el medioambiente, propulsando de esta manera el despliegue en profundidad del trabajo de protección medioambiental.
7. Atención a la garantización y mejora de las condiciones de vida del pueblo, y consiguiente fortalecimiento de su conciencia de resultar beneficiado. Pese a la creciente presión sobre los ingresos y los gastos fiscales, aumentamos de continuo la inversión en aspectos relacionados con la vida del pueblo. Dimos a conocer nuevas políticas referentes al empleo y a las actividades emprendedoras, y llevamos a cabo como es debido y con solidez la colocación entre los grupos poblacionales y en las zonas que deben ser atendidos con prioridad. Con el propósito de impulsar integralmente la liberación de la pobreza, entendida como el asalto de las plazas fuertes, se destinaron a la ayuda contra ella más de 100.000 millones de yuanes procedentes de los fondos fiscales especiales de todo el país. Incrementamos el importe normativo de la garantización del nivel de vida mínimo, el de las pensiones compensatorias y los tratos preferenciales, y el de la pensión básica de vejez de los jubilados, y otorgamos subvenciones de manutención y para cuidados a más de 17 millones de discapacitados menesterosos y personas con discapacidades graves. El porcentaje del gasto de la hacienda pública en educación sobrepasó de nuevo el 4 % del PIB. La admisión de alumnos rurales de zonas pobres en centros docentes superiores prioritarios creció un 21,3 % con respecto al año anterior. Se eximió del pago de matrículas y gastos varios a los alumnos del ciclo superior de la enseñanza secundaria general procedentes de familias rurales pobres. En todo el año se financió a más de 84 millones de alumnos procedentes de familias necesitadas que estudiaban en los diversos tipos de centros docentes. El sistema de seguro médico básico de la población rural se integró con el de la población urbana y se elevó la cuantía normativa de los subsidios fiscales. Se aumentó el gasto en servicios sanitarios públicos básicos. Se materializó la cobertura total del seguro de enfermedades graves y se consiguió liquidar directamente los tipos de gastos de asistencia médica u hospitalización estipulados en los que incurrieron pacientes atendidos en lugares de sus provincias distintos al de su incorporación al seguro médico. Se potenciaron los servicios culturales públicos en los niveles de base. Se ejecutó el plan de fortalecimiento de la salud de todo el pueblo y los deportistas chinos volvieron a cosechar grandes éxitos, esta vez en los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Río de Janeiro. El año pasado, algunas zonas, en particular la cuenca del río Changjiang, se vieron azotadas por graves inundaciones y anegamientos, y otros desastres. Pero gracias a la prontitud y la energía con las que emprendimos la lucha contra estas calamidades y por conjurar los consiguientes peligros, trasladamos y reasentamos rápidamente a más de nueve millones de personas, logrando así amortiguar al máximo las pérdidas y llevar a cabo ordenadamente los trabajos del restablecimiento y la reconstrucción.